Ґеншін Імпакт Вікі
Ґеншін Імпакт Вікі

Змій та дракони Токойоку — це квестовий предмет, який можна придбати в Куроди у видавництві Зала Яе за Мора Мора ×1500.

Зміст[]

Творіння таємниць приховує, знамення сонця і місяця розкриває.
Три кути темрявою оповиті, порожнеча п’ятьма мудрецями затьмарена.

«Всесвіт не має ні початку, ні кінця, і так було колись із землею. Але зараз це не має значення, бо земля, на якій ми народжуємося, уже не має нічого спільного із цією вічністю».
— Так казав самотній мудрець Абераку першій Дитині Сонця. Дитя Сонця збиралося покарати Абераку. Викликавши мудреця до престолу, він ще більше ускладнив йому життя перед остаточним полоненням.
Легенда свідчить, Абераку отримав свою мудрість від великого бога Токойо Оокамі, і у такий спосіб він  зміг принести світло в Енканомію, яка доти ніколи не бачила сонця. Але, на жаль, Дитя Сонця стало заздрити його талантам і ув'язнив його на все життя. І все ж Діти Сонця ніколи не замислювалися про те, що якби Аберак не створив це підземне сонце, то не було б їх самих.
«Походження землі й неба подібне, як курка і яйце, має один початок, наче дракони та змії», — не встиг мудрець Абераку вимовити ці слова, як його схопили воїни, що зачаїлися.

У той час Енканомія тільки отримала невеликий перепочинок із появою сонця. Первісні дракони глибин любили темряву й уникали світла, тому більше не могли діяти безкарно. Дні, коли дракони глибин лютували й забирали людські життя, нарешті добігли кінця, бо в народу Енканомії з'явилася можливість боротися з ними.
Однак вади людської природи незабаром показали свої потворні голови ще до того, як удалося придушити зовнішню загрозу. Народ обрав Дитя Сонця, вінчав його на царство, шанував його… І все ж він правив залізною рукою, обкладаючи народ непосильними податками й утискуючи добрих людей.

Минуло багато років, перш ніж маленький хлопчик з Енканомії посперечався з однолітками, що зможе сам вислизнути за межі трьох кутів, й уникаючи слідів Первісних драконів, знайти Драконів квітку. Але натомість у великій печері він знайшов могутнього змія, якого він ніколи раніше не бачив.
Чомусь, дивлячись на титанічну фігуру змія, дитина відчувала не страх, а радше якусь спорідненість.
«Я — Безбожний Змій. Хоча моїх слуг безліч, жоден смертний тепер не живе в моїй тіні. Те, що я потрапив у цей світ, і що ми зустрілися... Можливо, це доля. Ти не належиш до мого народу, але ти людина. Скажи мені, чого ті бажаєш, і я це зроблю».
Так вони, людина і змій, виступили проти королівської влади Дитини Сонця і жорстокості Первісних драконів — такою була піднята завіса перед припливом.

Дрібниці[]

  • На обкладинці зображені Оробасі та драконоподібна істота.
  • Опис і текст цієї книги повторено в Томі 1 колекції Б'якуякоку. Книга є частиною Завдання світу «Збори драконів та змій». Після завершення завдання її можна знайти в тіні бібліотеки Енканомії, після чого вона стає частиною книжкової колекції «Колекція Бякуякоку».

Інші мови[]

МоваОфіційна назва
АнглійськаThe Serpent and Drakes of Tokoyokoku
Китайська
(Спрощена)
常世国龙蛇传
Chángshì-guó Lóng Shé Chuán
Китайська
(Традиційна)
常世國龍蛇傳
Chángshì-guó Lóng Shé Chuán
Японська常世国龍蛇伝
Tokoyo-koku Ryuujaden[!]
Корейська영원한 나라의 용과 뱀의 전설
Yeongwonhan Nara-ui Yonggwa Baem-ui Jeonseol
ІспанськаLa serpiente et les dragón del reino de Tokoyo
ФранцузькаLe serpent et les dragons de Tokoyokoku
РосійськаЗмей и драконы из Токоёкоку
Zmey i drakony iz Tokoyokoku
ТайськаThe Serpent-Drake of Tokoyokoku
В’єтнамськаTruyền Thuyết Long Xà Của Vương Quốc Tokoyo
НімецькаDie Drachen und die Schlange von Tokoyokoku
ІндонезійськаKisah Ular Naga dari Tokoyokoku
ПортугальськаO Dragão Serpente de Tokoyo no Kuni
ТурецькаTokoyokoku'nun Yılanı ve Ejderleri
ІталійськаIl serpente e i draghi di Tokoyokoku

Історія змін[]

Версія, в якій відбувся випуск: Версія 2.3